Nicht 'Kampfflugezug'
"Düsenjäger" ist so ein wunderschön altmodisches Wort.

Der SPON sagt sogar "Militärjet", was noch näher an einem Anglizismus, oder einer Lehnübersetzung ist.-

Kommentieren




sphingula04, Samstag, 23. Juni 2012, 18:27
Kriegsminister gibt's nicht mehr
und auch keine Düsenflieger...

Ansonsten habe ich gerade mühsam gelernt, dass es nicht "Pilot" heißt, sondern "Verkehrsflugzeugführer", allerdings gibt es da noch feine Unterscheidungen - die aber an mir vorbeigegangen sind.

sethos, Samstag, 23. Juni 2012, 18:32
Ohgott, da klingt wirklich MÜHSAM. Was bin ich froh, daß ich nirgendwo arbeite, wo politisch korrekte Sprache notwendig ist. Ich kann bloß versuchen, einem Haufen Werber das überflüssige Englisch auszutreiben. Jargon ist Jargon, klar, und der ist Englisch -- aber die Zielgruppe damit zu behelligen, das ist doch eigentlich total überholt.

sphingula04, Sonntag, 24. Juni 2012, 10:59
"Ich kann bloß versuchen, einem Haufen Werber das überflüssige Englisch auszutreiben. Jargon ist Jargon, klar, und der ist Englisch -- aber die Zielgruppe damit zu behelligen, das ist doch eigentlich total überholt."

Und das sagst DU?!?!?

Der Mensch, den ich kenne, der am meisten Anglizismen benutzt und chronisch mit englischen Ausdrücken um sich schmeißt und nicht einmal eine Karte an eine Nichte verschicken kann, ohne englische Kürzel zu verwenden..??? (Wie war das mit der Zielgruppe?) Oh Gott, müssen die Werber grausam viel Englisch verwenden... :-O

sethos, Sonntag, 24. Juni 2012, 13:07
Ich denke halb in Englisch und kann auch schon mal mitten im Satz die Sprache wechseln; das ist aber etwas anderes & durch meine persönliche Vorgeschichte und Vorlieben begründet.

Aber es hat keinen Sinn, Leuten irgendwelches längst nicht mehr trendiges Pseudo-Englisch um die Ohren zu hauen, die das gar nicht verstehen.

sphingula04, Sonntag, 24. Juni 2012, 22:43
...Deine eigenen Vorlieben anderen Menschen manchmal doch etwas sehr "überzustülpen", macht dagegen auch nicht unbedingt wirklich Sinn... sorry... :-/

sethos, Sonntag, 24. Juni 2012, 22:48
Ich bin sicher, sie hat meine Abkürzungen verstanden -- ich hatte nämlich schon mitgekriegt, wie sie sie selbst verwendet hat.-

sphingula04, Sonntag, 24. Juni 2012, 23:23
...sie kennt Dich halt und erfasst, was Du meinst, deshalb durchaus zielsicher - sie hat also inhaltlich durchaus verstanden, was Du meintest, ja, hatte aber keine Ahnung, wofür die Abkürzung steht. :-)

sethos, Sonntag, 24. Juni 2012, 23:57
Gnihihi! Ich hatte sie deutlich vorher 'Weh-teh-eff!' sagen hören, und habe mich halb abgelegt vor Lachen. Jetzt wußte sie also echt nicht, wofür das steht...

sid, Donnerstag, 19. Juli 2012, 01:29
Ich hab heute versucht, einen Aushang bei uns zu lesen. Eigentlich sollte ich den verstehen können, aber da waren so viele fancy Bezeichnungen drin, daß ich nicht mal mehr wagen, zu fragen, was und wer und überhaupt ; )
Bei uns sind nu aber auch schwups ein Haufen "directors" aus der (Visitenkarte)Traufe gehoben worden. Ähm, ja.

sethos, Donnerstag, 19. Juli 2012, 01:31
Und jemand, dessen Muttersprache Englisch ist, legt sich im Zweifelsfall ab vor Lachen angesichts der 'fancy' Bezeichnungen.